فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَامَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا

Popular Translations

Muhammad Asad

And in time she returned to her people, carrying the child with her. They said: "O Mary! Thou hast indeed done an amazing thing

Arthur John Arberry

Then she brought the child to her folk carrying him; and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought

Arabic

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُوا۟ یَـٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡءࣰا فَرِیࣰّا ۝٢٧

Transliteration (2021)

fa-atat bihi qawmahā taḥmiluhu qālū yāmaryamu laqad ji'ti shayan fariyya